...
auf KV5.de, der deutschsprachigen Version von KV5.com,
der Internetseite des Theban Mapping Projects.
Als wir Mitte 1999, nach der Veröffentlichung der französischsprachigen
Version beim TMP anfragten, ob vielleicht auch Interesse an einer
deutschen Version von KV5.com bestünde und anboten die Übersetzung
zu liefern, war nicht abzusehen, daß die Site in solchem Maße
wachsen, und es fast drei Jahre dauern würde, bis wir mit den
Übersetzungen auf dem aktuellen Stand sein würden.
Doch nun ist es endlich soweit und wir freuen uns, Ihnen KV5.com fast
vollständig in deutscher Sprache präsentieren zu dürfen.
Fast vollständig deshalb, weil wir einige Bereiche, wie die Fragen
& Antworten-Sektion, sowie das generelle Feedback-Formular
nicht übersetzt haben, da diese Anfragen direkt an das TMP gehen
und Sie deswegen die Formulare auch in englischer Sprache ausfüllen
sollten.
Beim Übersetzen haben wir uns bemüht möglichst nahe
am englischen Originaltext zu bleiben, um den ursprünglichen
Sinn nicht zu verfälschen, auch wenn es dadurch im Deutschen
manchmal etwas 'holprig' und wenig elegant klingen mag.
Bei der Übersetzung und der Verwendung der sehr unterschiedlichen,
in Gebrauch befindlichen Schreibweisen der Pharaonen- und Eigennamen
haben wir uns in der Regel an dem, von dem schweizer Ägyptologen
Thomas Schneider verfaßten Lexikon der Pharaonen orientiert,
mit einer wesentlichen Ausnahme - für den von ihm bevorzugten
Amenhotep verwendeten wir den im Deutschen geläufigeren Namen
Amenophis.
Sollten Sie über einen Tipp-, Übersetzungs-, oder sonstigen
Fehler stolpern, schicken Sie doch eine kurze Mail
an den Webmaster und wir werden ihn umgehend korrigieren.
Wir sind stolz, die deutsche Übersetzung von KV5.com ins Netz
stellen zu dürfen und bedanken uns dafür ganz herzlich,
besonders bei Dr. Kent Weeks, bei Nathalie Walschaerts, Brendhan Hight,
sowie dem ganzen TMP-Team.
Der Kraft
GmbH Verpackungen, Lüdenscheid, insbesondere Herrn Fabian
Plege danken wir für die freundliche Überlassung der KV5.de
Domain.
Dank auch an Diana Mayer, Lüdenscheid für ihre Übersetzung
der Fortschrittsberichte von Dezember 2000 und Mai 2001.
Viel Vergnügen wünschen Ihnen Ihre Übersetzer:
|